"Quieres un correo @ Free-Dominius.com??, envia tus datos a Juno@Free-Dominius.Com..."
Mostrando las entradas más recientes con la etiqueta Origen de... Mostrar las entradas más antiguas
Mostrando las entradas más recientes con la etiqueta Origen de... Mostrar las entradas más antiguas

Origen de... La palabra: Ecologia.

"¿Cuál es el origen de la palabra ecología?.

El evolucionista Alemán Ernst Heackel (1834-1919) creó esta palabra a partir de las griegas oikos (casa de un ser vivo) y logos (estudio) y la definió como "el conjunto de conocimientos sobre las relaciones entre el organismo y su entorno".

En el terreno científico se ha ido matizando, pero su popularización en los últimos 30 años le ha añadido otro sentido, que la Real Academia define como la "defensa y protección de la naturaleza y del medio ambiente".

Antes de imprimir, piensa en tu responsabilidad y compromiso con el MEDIO AMBIENTE.

- Leer más -



Origen de... La frase "que te caiga el veinte".

Hace 59 años, costaba 20 centavos una llamada local.

Los teléfonos públicos se instalaron luego de que en 1950 se creara Teléfonos de México, apartir de la fusión de Ericsson y la Compañía Teléfonica y Telegráfica.

Telmex lanzo un plan de 5 años que contemplaba, entre otros adelantos, la intalación de los primeros teléfonos de alcancía.
Los teléfonos públicos eran conocidos así, pues funcionaban con 20 centavos por llamada. Para hablar había que depositar una moneda y esperar a que cayera antes de marcar el número.

De ahí la expresión: Qué te caiga el veinte!.




Antes de imprimir, piensa en tu responsabilidad y compromiso con el MEDIO AMBIENTE.

- Leer más -



Origen de... La palabra: Hipergrafia.

"Para empezar el término Hipergrafía no se puede encontrar en ningún diccionario, si dividimos la palabra podemos decir que viene de Hiper-Superioridad o exceso, y Grafía-(escritura) Modo de escribir o representar los sonidos, empleo de tal letra o tal signo gráfico para representar un sonido dado; algunos la definen como escribir con letra grande, sin embargo una doctora de nombre: Alice Flaherty quien es paciente e investigadora del fenómeno, define la Hipergrafía como: "Una urgencia abrumadora de escribir" causada en muchos casos por la alteración de los lóbulos temporales.


Sí pasas más de 2 horas al día escribiendo cosas en Internet,

Si te ocurre algo en la calle y no puedes esperar a llegar a tu casa para contarlo en tu blog,

Si cuando sales de casa tienes tu celular, tu palm, o cualquier aparato similar conectado a la red y escribes todas tus actividades en la calle,

Si ya no hablas con tus amigos, esposa(o) compañeros o quien sea que viva en tu casa por estar escribiendo,

Si escribes en cualquier lugar y en cualquier parte,

Si todo en lo que piensas es en escribir, y que los demás te lean,entonces creo que padeces de Hipergrafía

¿Que les parece? creo que dicho padecimiento no es del todo nuevo, ni mucho menos empezó con Internet, más bien creo que habemos muchos que preferimos la comunicación escrita que verbal pues nos expresamos con mayor libertad, a lo largo de todos los tiempos grandes escritores han hecho de la comunicación escrita un arte, y que tal el dicho que afirma que de "músico, poeta y loco, todos tenemos un poco" ...

Aquí lo importante es que por más que nos guste escribir, y estar pegados a la computadora, maquina de escribir u lo que sea, nos demos tiempo para ver a nuestro alrededor y no perdernos de las cosas importantes que nos rodean, que ese gusto por escribir no nos aleje de las personas que nos amen, que desahoguemos nuestra tristeza de ser necesario escribiendo, más no hagamos de escribir nuestra tristeza..."

Textual.

Antes de imprimir, piensa en tu responsabilidad y compromiso con el MEDIO AMBIENTE.

- Leer más -



Origen de... El cubo de Rubik.


Rubik: el cubo mágico.

El cubo de Rubik (o cubo mágico, como se lo conoce en algunos países) es un rompecabezas mecánico inventado por el escultor y profesor de arquitectura húngaro Ernö Rubik en 1974.

Se trata de un conocido rompecabezas cuyas caras están divididas en cuadros de un mismo color sólido cada una, los cuales se pueden mover. El objetivo del juego consiste en desarmar la configuración inicial en orden y volverla a armar.

Se ha estimado que más de 100 millones de cubos de Rubik o imitaciones han sido resueltos a lo largo del mundo entero. Su mecanismo sencillo sorprende tanto desde el punto de vista mecánico, al estudiar su interior, como por la complejidad de las combinaciones que se consiguen al girar sus caras. El cubo celebró su aniversario número 25 en 2005 por lo que una edición especial del mismo salió a la venta en la que la cara blanca fue remplazada por una reflejante en la que se leía "Rubik's Cube 1980-2005".

En el cubo típico, cada cara está cubierta por nueve caras de un color sólido. Cuando está resuelto cada cara es de un mismo color sólido. Sin embargo, el rompecabezas viene en cuatro versiones: el 2x2x2 "Cubo de bolsillo", el 3x3x3 el cubo de Rubik estándar, el 4x4x4 (La venganza de Rubik) y el 5x5x5 (Cubo del Profesor). Cubos aún más complejos fueron lanzados en Septiembre de 2008.





Antes de imprimir, piensa en tu responsabilidad y compromiso con el MEDIO AMBIENTE.

- Leer más -



Origen de... La palabra Amistad!.


[...]¿Qué es la amistad?, Cuál es el origen de la palabra amistad?, La amistad en nuestros días…

La amistad… Significado: (del latín amicus; amigo, que posiblemente se derivó de amore, amar) es una relación afectiva entre dos o más personas. La amistad es una de las relaciones interpersonales más comunes que la mayoría de los seres humanos tienen en la vida.

La amistad se da en distintas etapas de la vida y en diferentes grados de importancia y trascendencia. La amistad nace cuando los sujetos de la amistad se relacionan entre sí y encuentran en sus seres algo en común . Hay amistades que nacen a los pocos minutos de relacionarse y otras que tardan años en hacerlo. Las amistades generalmente duran toda la vida. Los amigos en la mayoría de los casos se ven por muchas décadas. Hay amistades donde interviene una persona y un animal de otra especie, es el caso del perro; a éste último se le conoce como el mejor amigo del hombre. Aunque también se puede dar la amistad con otras especies animales,[1] o incluso entre dos o más animales de especies distintas.[2

Como toda buena investigación nunca debe sustentarse con una fuente me dirigí hacia el diccionario de la real academia y conseguí otro significado:

f. Afecto personal, puro y desinteresado, compartido con otra persona, que nace y se fortalece con el trato.

Por ahí mismo busqué el significado de afecto: (Del lat. affectus).

1. m. Cada una de las pasiones del ánimo, como la ira, el amor, el odio, etc., y especialmente el amor o el cariño.

Quizás pensarán lo tonto que es buscar el significado de la palabra amistad y afecto en el diccionario puesto que la hemos usado de seguro desde una muy temprana edad, pero lo hago porque en nuestra sociedad he notado que muchos utilizamos las palabras de forma empírica (o simplemente porque sí) y a veces tergiversamos un poco el significado de las mismas a lo que pensamos o creemos que es.

El significado de la palabra amistad parece bastante simple ya que nos la definen con palabras claves… Afecto personal, puro y desinteresado, compartido con otra persona, que nace y se fortalece con el trato.[..]




Antes de imprimir, piensa en tu responsabilidad y compromiso con el MEDIO AMBIENTE.

- Leer más -



Origen de... La Tanga!.

El tanga, (en latinoamérica: la tanga) es una prenda de ropa interior que sustituye a la braguita, pantaleta o calzoncillo, cuya parte trasera va de una delgada cuerda hasta una tira de uno a dos centímetros, que se une a la cintura a través de un triángulo o de una T, dejando al descubierto ambos glúteos.

El origen de su nombre es incierto y despierta cierta controversia, la versión más extendida es que procede del nombre de la prenda triangular, elaborada con fibras vegetales, que las indígenas tupí brasileñas se colocaban para taparse el sexo, aunque hay otras versiones que apuntan a un origen africano y una abreviatura de Tanganica, pues allí las mujeres también utilizaban una prenda similar.

En algunos países de Sudamérica la prenda se denomina Colaless y en inglés se denomina thong (cuando la parte de atrás va de uno a dos centímetros) o g-string (si es una simple cuerda). Este tipo de tanga es conocido en algunas regiones como "tanga hilo dental".

El tanga brasileño es otro tipo intermedio que cubre un poco más que la tanga y menos que la braguita. Estos son los dos tipos principales de tangas de los cuales existen multitud de variantes y estilos.

Referencia.

Antes de imprimir, piensa en tu responsabilidad y compromiso con el MEDIO AMBIENTE

- Leer más -



El Origen de... los pies vendados!, en la antiguedad del País: China.

"Dice una leyenda que en el siglo X, el emperador Li Yu ordenó a su concubina favorita vendarse los pies con cintas de seda y bailar sobre una plataforma que tenía esculpida una flor de loto. Se desconoce todavía el origen exacto del vendaje de los pies en China pero, más o menos verídica la leyenda, se sabe que las primeras que empezaron a vendar sus pies fueron las bailarinas de palacio en el siglo X, con el objetivo de realzar la gracia de sus movimientos. De la corte se extendió a las clases altas y en el siglo XVI se popularizó por todo el territorio chino y en todas las clases sociales.

Con el paso del tiempo, el significado se volvió absolutamente opuesto -de realzar la gracia de los movimientos a restringirlos-, adaptándose a los valores femeninos defendidos por Confucio: la vida doméstica, la virtud, la maternidad y el trabajo manual.

A pesar del cambio de significado, la sensualidad inicial, lejos de perderse se acentuó y el ‘pie de loto’ era considerado la parte más erótica del cuerpo de la mujer. Sin embargo, para que los pies se convirtiesen en loto dorado –obra de arte y objeto de deseo– debían medir sólo siete centímetros y reunir las siguientes características: ser delgados, pequeños, puntiagudos, arqueados, perfumados, suaves y simétricos.

Dice un dicho chino, “Un cara bonita, es un regalo del cielo, un par de pies bonitos es trabajo mío”. Y ese duro trabajo empezaba a la edad de cinco o seis años, de las manos de las madres, siempre que éstas pudiesen permitirse mantener a la hija sin trabajar fuera de casa.

El Proceso del vendaje.

Encerradas en la habitación, la madre le cortará las uñas de los pies, el momento propicio para la iniciación era revelado tras una consulta astrológica y en el día elegido se ofrecían a los dioses pasteles de arroz para que éstos permitiesen que los pies de su hija fuesen tan suaves como esos pasteles. Desde ese día y durante un periodo comprendido entre seis meses y dos años la hija sentirá un dolor insoportable, hasta que el nervio se muera y deje de sentir ningún tipo de dolor.

Los pies se ponían en remojo con una mezcla de hierbas y sangre animal para eliminar las posibles infecciones de la piel. En ese momento su propia madre le rompía los 4 dedos más pequeños y los aprisionaba contra el talón para luego vendarlos con seda o algodón. Este ritual se repetía cada dos días con vendas limpias y durante 10 años.

Pasados los dos primeros años ambos pies medían aproximadamente 10 centímetros. El dolor no cesaba debido a que cada vez las vendas se ponían más prietas, además de que era muy habitual que el proceso causara graves infecciones.


¿Método de control machista o decisión propia?.

Con los pies vendados las niñas podrán caminar, pero deberán hacerlo con pasitos minúsculos y no conseguirán alejarse mucho de su casa, por lo que muchos consideran que esta práctica era un instrumento de opresión machista. Sin embargo, la dominación masculina sobre la mujer a través del vendaje de los pies es una razón importante pero no es suficiente para explicar que esta práctica se mantuviese durante mil años, hay al menos, otras tres razones para el vendaje:

1.- La actitud china hacia el sexo y el placer sexual: En China el sexo era visto como una fuente regeneradora de la naturaleza y el placer sexual femenino como un elemento clave para alargar la longevidad del hombre, muy diferente de la concepción católica de la sexualidad. En este entorno natural, destaca la ropa interior de la mujer y sus zapatos, que no se quitará nunca en presencia del hombre, ni siquiera durante el acto sexual. El vendaje era una manera de realzar la belleza y así despertar la imaginación erótica de lo oculto y lo prohibido.

2.- Símbolo de feminidad: Vendar los pies a una hija constituía una importante pérdida económica, una niña con los pies vendados no podía ayuda en las labores del campo ni trabajar fuera de casa, inicialmente el vendaje era exclusivo de mujeres de alta posición social y prostitutas (estas últimas pues dependían de su “feminidad” para atraer clientes). Cualquier hombre aspiraba a casarse con una mujer con los pies reducidos pues era para ellos un gran incentivo erótico y mucho más atractivas.

3.- Símbolo de estatus: Los chinos dan mucha importancia a cubrir los cuerpos con ropa porque ésta es una de las diferencias entre el ser humano y el animal. A su vez, la ropa, las joyas y, muy especialmente, los zapatos se convierten en símbolos de estatus, por la calidad de los materiales y la minuciosidad de los bordados. Las familias más pobres no podían permitirse vendar los pies a sus hijas y mucho menos los caros complementos.


La desaparición de esta tradición milenaria.

El vendaje de los pies, el símbolo más característico de la identidad femenina en la China tradicional, fue prohibido en 1911 y duramente perseguido por el gobierno comunista. El motivo principal de su desaparición fue un nuevo cambio de significado, propiciado por la influencia extranjera en el siglo XIX.

Empezó a atacarse la costumbre de vendar los pies como algo insano y bárbaro, y como obstáculo para la modernización del país. Las mujeres de las regiones costeras, identificándose con las posturas europeas, rechazaron pronto continuar la tradición con sus hijas y poco a poco, el significado negativo de esta práctica fue penetrando también en el interior de China, donde en 1957 se vendaron por última vez los pies de una china.

Se ponía fin entonces a una tradición de mil años de antigüedad muy paradójica: la deformación de los pies llegó a convertirse en el símbolo máximo de belleza y erotismo, y el dolor diurno quedó justificado por las posibilidades de placer nocturno.


¿Quedan aún mujeres con los pies vendados?

A pesar de estar prohibida la práctica existen mujeres de avanzada edad que al nacer en zonas más aisladas continuaron con la tradición un periodo más prolongado de tiempo. Aún es posible encontrar a algunas de estas mujeres.

Las siguientes fotos fueron realizadas en la población de Liuyi, situada en la provincia de Yunnan. La mujer se llama Zhou Guizhen y tenía 86 años en el momento de ser tomadas las fotografías.










Referencia.

- Leer más -



Origen de... la palabra "Eutanacia".

El término eutanasia deriva del griego: "eu" (bien) y "thanatos" (muerte).

Es todo acto u omisión cuya responsabilidad recae en personal médico o en individuos cercanos al enfermo, y que ocasiona la muerte inmediata de éste con el fin de evitarle sufrimientos insoportables o la prolongación artificial de su vida.

Cabe destacar dos datos relevantes: para que la eutanasia sea considerada como tal, el enfermo ha de padecer, necesariamente, una enfermedad terminal o incurable, y en segundo lugar, el personal sanitario ha de contar expresamente con el consentimiento del enfermo.

Actualmente, se distingue del término 'muerte digna', que consiste en el otorgamiento de medidas médicas paliativas (que disminuyen el sufrimiento o lo hacen tolerable), de apoyo emocional y espiritual a los enfermos terminales.

Historia.

- Leer más -



Origen de... la expresión "echar un polvo"...

Sé que es un poco extenso, pero se los recomiendo.

"En español de España (ignoro si también en el de Hispanoamérica; creo que no) se usa la expresión vulgar echar un polvo para "realizar el acto sexual", y el lexema polvo para "coito".

¿Cuál es el origen de esta rara acepción?

Como paso previo, cabría plantear cuándo empezó a usarse. No la he encontrado documentada todavía en el siglo XVI (no está en el Tesoro de Covarrubias, de 1611), ni en el siglo XVII (véase lo que diré abajo, sobre Quevedo), ni en el Siglo XVIII (no está en el Diccionario de Autoridades, de 1737). Ya viene recogida la acepción en la Enciclopedia Espasa, en su edición de 1922; y, antes, en el diccionario de léxico malsonante de L. Besses, Diccionario de argot español, Barcelona: Sucesores de Manuel Soler, 1905. Dejando como margen el tiempo prudencial que los diccionarios, siempre conservadores y morosos, suelen tardar en incorporar el léxico de la calle, no resulta descabellado suponer que la expresión se generalizara con esa acepción obscena a mediados del siglo XIX.

Pero, ¿cuál pudo ser su origen? Los diccionarios y léxicos al uso (tanto generalistas como especializados en léxico obsceno) no ofrecen demasiada ayuda. En alguna ocasión incluso despistan y desbarran estrepitosamente, como en la explicación descabellada que se da en J. Sanmartín Sáez, Diccionario de argot, Madrid: Espasa, 1998, p. 693, s.v. "polvo" (énfasis mío):

"Polvo. 1. m. Cópula sexual. El hablante crea en el argot voces con sentido figurado, pero en muchos casos sin una motivación evidente. ¿Qué relación guarda realizar la cópula sexual con el polvo? Aparentemente ninguna. Quizá el color blanquecino del polvo y del semen. Es una acepción muy usada y, por ello, incorporada al DRAE como coloquial y vulgar. * El primer POLVO de mi vida fue con mi antigua novia."

Mi hipótesis es que el origen de la expresión está en la conocida fórmula litúrgica Memento homo, quia pulvis es, et in pulverem reverteris, "Recuerda, hombre, que eres polvo, y que al polvo regresarás". El sacerdote católico pronuncia(ba) esta fórmula cuando impone ceniza sobre los fieles, el llamado Miércoles de Ceniza (primer día de la Cuaresma). La fórmula adapta a su vez un versículo del Génesis (3, 19), que en la versión latina de la Biblia Vulgata dice: In sudore vultus tui vesceris pane, donec revertaris in terram de qua sumptus es: quia pulvis es et in pulverem reverteris, "con el sudor de tu rostro te alimentarás de pan, hasta que regreses a la tierra de la que fuiste formado: porque eres polvo y al polvo regresarás".

También en la literatura clásica grecolatina encontramos numerosas alusiones al polvo, a la ceniza y a la tierra para ponderar el carácter efímero de la vida humana. El pasaje más famoso y nítido pertenece a la Oda 4.7 de Horacio, composición a la que A. E. Housman (1859-1936) consideró "el poema más hermoso de la literatura antigua". Dice Horacio ahí, en los versos 13-16:

damna tamen celeres reparant caelestia lunae:
nos ubi decidimus
quo pius Aeneas, quo dives Tullus et Ancus,
pulvis et umbra sumus.

Los daños del cielo los reparan las lunas en rápida sucesión:
pero nosotros, cuando caemos
a donde cayeron el piadoso Eneas, y los ricos Tulo y Anco,
sólo somos polvo y sombra.



Para volver a lo nuestro. La fórmula litúrgica antes mencionada es parafraseada frecuentemente como "Polvo somos, del polvo venimos y en polvo nos convertiremos". En ese contexto, era fácil reinterpretar la frase "del polvo venimos" con el sentido de "procedemos de una cópula" (esto es, "la vida humana se origina en un acto sexual"). A partir de ahí, la equivalencia polvo = "coito" está servida.

Como consecuencia de esta acepción obscena del término polvo, resulta complicado usar el término con su acepción no obscena, pues la palabra se presta muy fácilmente a equívocos, malentendidos y chistes fáciles. He aquí un par de ejemplos de chistes fáciles, donde se juega con la bisemia (doble sentido) del lexema polvo:

1) Decir "mi mujer es alérgica al polvo doméstico".
2) El chiste: "¿Qué diría el epitafio de una solterona?:... AL FIN, POLVO."


Así, en español actual, el término polvo resulta un tanto tabú y peligroso de usar. Le ocurre lo mismo al inglés cock, término que, contaminado por la acepción obscena de "pene", ya no se puede usar con el sentido original de "gallo", siendo sustituido en esta acepción de "gallo" por los eufemismos cockerel y rooster. Exactamente igual le ocurre al español polla, que ya no puede usarse más que en sentido obsceno, habiendo perdido su acepción original de "gallina joven".

Y ahora voy a Francisco de Quevedo y Villegas (1580-1645). Este poeta escribió un maravilloso soneto, "Amor constante más allá de la muerte", quizá el más hermoso de toda la literatura española, en que usa la expresión "polvo enamorado". Este soneto se publicó póstumamente en el libro El Parnaso Español, en 1648, lo que demuestra inequívocamente que, cuando se compuso el poema y cuando se publicó, la acepción obscena de "polvo" no existía, pues, de existir, el sintagma "polvo enamorado" resultaría equívoco o francamente ridículo. [Por cierto, este soneto de Quevedo es una elaborada imitación literaria de la elegía 1.19 de Propercio, pero eso es ya otra historia.]

[Amor constante más allá de la muerte]

Cerrar podrá mis ojos la postrera
sombra que me llevare el blanco día,
y podrá desatar esta alma mía
hora a su afán ansioso lisonjera;

mas no de esotra parte en la ribera
dejará la memoria, en donde ardía:
nadar sabe mi llama la agua fría,
y perder el respeto a ley severa.

Alma a quien todo un dios prisión ha sido,
venas que humor a tanto fuego han dado,
medulas, que han gloriosamente ardido:

su cuerpo dejará, no su cuidado;
serán ceniza, mas tendrá sentido;
polvo serán, mas polvo enamorado."

Actualización (4-09-2006)

Este artículo es quizá, de todos los del blog, el más leído y el que ha tenido mayor impacto y repercusión en la red. Por ejemplo, si se busca "echar un polvo" en Google, es el primer hit que aparece. Igualmente, ha sido reproducido (aunque no muy bien editado, por cierto) en la revista on-line El grito (ISSN: 1696-9413), editada por la editorial Ceyla.
Labels: Etimologías y curiosidades lingüísticas

Referencia.

Larg0?, sí.. Pero algo interesante, el autor tiene una gramatica muyy buena y ni mencionar su expresión :D ! Felicidades!.

- Leer más -



Yen... "¥".

Conoces el significado de "Yen" ?.

El yen es la moneda utilizada en Japón donde se pronuncia 'en'. Su símbolo latinizado es ¥, pero en el Japón se representa con el carácter (que significa redondo). La escritura en letras romanas, con y, proviene de la romanización de una escritura obsoleta de la palabra, lo mismo que ocurre con los nombres Uyeda (Ueda), Iyeyasu (Ieyasu) e Inouye (Inoue).

La escritura original del yen era la misma que la del yuan chino (圓 pinyin: yuán), pero en la escritura moderna se emplea un carácter distinto: 円.


Existen 6 tipos de monedas y 4 de billetes en circulación:
Monedas:

1 yen (aluminio)
5 yenes (latón)
10 yenes (bronce)
50 yenes (cuproníquel)
100 yenes (cuproníquel)
500 yenes (níquel-latón: Cu 72%, Zn 20%, Ni 8%)




La moneda de 500 yenes es probablemente la moneda de más valor que se utiliza de forma habitual en el mundo.

- Leer más -



Arroba.. "@".

Se han preguntado que significa ese simbolo?.

Pues bien: "Arroba es el símbolo que se utilizaba para representar la unidad de masa llamada arroba: @ (plural @@). Una arroba equivale a la cuarta parte de un quintal y procede del árabe الربع (ar-rubʿ, cuarta parte, un cuarto de quintal, es decir 25 libras, peso equivalente a 11,502 kg – 12,5 kg en Aragón).

En la actualidad es muy conocido por los usuarios de informática pues se utiliza para indicar «en» (at en inglés) en las direcciones de correo electrónico y otros servicios en línea que utilizan el formato usuario@servidor.

El hecho de que apareciese en los teclados es que los teclados actuales son, en parte, copia de las antiguas máquinas de escribir, y las máquinas de escribir lo tenían no por su relación con la unidad de masa, sino porque en buena parte de los libros de texto una @ representaba el símbolo de área, como medida de superficie.

En idioma inglés se utiliza como reemplazo de la preposición «at», como en la frase: «100 psi @ 2000 rpm» (100 libras por pulgada cuadrada a 2000 revoluciones por minuto).

En los últimos años, debido al auge de lo políticamente correcto, en concreto del uso de un lenguaje no sexista, se está extendiendo la costumbre de hacer explícita la alusión a ambos sexos cuando se utilizan sustantivos o adjetivos animados:

Los alumnos y las alumnas de esta clase ganaron el concurso de belleza.

Dado que esta forma resulta larga y engorrosa, ha comenzado a extenderse el uso del símbolo de la arroba (@) como recurso gráfico para integrar en una sola palabra las formas masculina y femenina del sustantivo, ya que este signo parece incluir en su trazo las vocales A y O:

L@s alumn@s de esta clase ganaron el concurso de belleza.

El empleo de la arroba para integrar en una sola palabra las formas masculina y femenina del sustantivo es muy frecuente en partidos políticos, movimientos asociativos, prensa joven, e incluso ha sido empleado en algunas campañas institucionales. Su extensión por parte de los partidos políticos está implicado también por querer tomar un aire de modernidad y de progreso.
La Real Academia no admite estas opciones por varios motivos:

En los sustantivos que designan seres animados, el masculino gramatical no se emplea sólo para referirse a los individuos de sexo masculino, sino también para designar a todos los individuos de la especie, sin distinción de sexo.
Tal uso del género gramatical masculino no denota intención discriminatoria alguna, sino la aplicación de la ley lingüística de la economía expresiva.

Sólo se precisa del uso de los dos géneros cuando la oposición de sexos es un factor relevante en el contexto:

La proporción de alumnos y alumnas en las universidades se ha invertido en los últimos años.
Tampoco se admiten las expresiones forzadas y antinaturales como los y las alumnas.

Referencia.

- Leer más -